(156)

(156)

அப்பம் கலந்த சிற்றுண்டி அக்காரம் பாலில் கலந்து

சொப்பட நான்சுட்டு வைத்தேன் தின்ன லுறிதியேல் நம்பீ

செப்பிள மென்முலை யார்கள் சிறுபுறம் பேசிச் சிரிப்பர்

சொப்பட நீராட வேண்டும் சோத்தம் பிரான்இங்கே வாராய்.

பதவுரை

நம்பி

(பால சாபலத்தால்) பூர்ணனே!
செப்பு

பொற்கலசம்போன்ற
இள மெல் முலையார்கள்

இளமையான மெல்லிய முலையையுடைய மாதர்கள்
சிறுபுறம் பேசி

(உன்மேலே) அற்பமான குற்றங்களை மறைவிற் சொல்லி
சிரிப்பர்

பரிஹஸிப்பார்கள். (அன்றியும்),
பாலில்

பாலிலே
அக்காரம்

வெல்லக்கட்டியை
கலந்து

சேர்த்துப் (பிசைந்து)
அப்பம்

அப்பத்தையும்
கலந்த

(அப்படியே) சேர்ந்த
சிற்றுண்டி

சிற்றுண்டியையும்
சொப்பட

நன்றாக

நான் சுட்டு வைத்தேன்

(நீ அவற்றை)

தின்னல் உறுதி ஏல்

தின்ன விரும்பினாயாகில்
சொப்பட

நன்றாக
நீர் ஆட வேண்டும்

பிரான்

ஸ்வாமியே!
சோத்தம்

உனக்கு ஓரஞ்சலி

இங்கே வாராய் –

ஸ்ரீ காஞ்சி பிரதிவாதி பயங்கரம் அண்ணங்கராசாரியார் எழுதிய

விளக்க உரை

***- ‘இப்பையல் அழுக்குடம்பனாயிரா நின்றான்’ என்று இடைச்சிகள் ஏசுவதற்கு இடமறும்படி நீராட வருவாயாகில் வேண்டிய பஷணங்கள் தருவேனென்கிறான்.  அப்பம் – ‘அபூபம்’ என்ற வடசொற்சிதைவு.  சிறுமை + உண்டி – சிற்றுண்டி.  “ஈறுபோதல்..தன்னொற்றிரட்டல்” “சிற்றுண்டை” என்றும் பாடமாம்.  (“சிறுபுறம்” என்றவிடத்தில்) சிறு – ‘சிறுமை’ என்ற பண்பினடி. புறம் பேசுதல் – மறைவில் குற்றத்தைச் சொல்லுதல்.

English Translation

I have made a snack of sweetmeats cooked with milk and sugar. My Lord, are you ready to have it? Come then. Red supple-breasted girls will laugh and speak ill of you behind for your back, you must have your bath.

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Dravidaveda

back to top