(128)

(128)

அரவணையாய் ஆயரேறே அம்மமுண்ணத் துயிலெழாயே

இரவுமுண்ணாது உறங்கிநீபோய் இன்றுமுச்சி கொண்டதாலோ

வரவும்காணேன் வயிறசைந்தாய் வனமுலைகள் சோர்ந்துபாய

திருவுடைய வாய்மடுத்துத் திளைத்துதைத்துப் பருகிடாயே.

பதவுரை

அரவு அணையாய்

சேஷசாயியானவனே!
ஆயர் ஏறே

இடையர்களுக்குத் தலைவனே!
நீ இரவும் உண்ணாத

நீ (நேற்று) இரவும் முலை உண்ணாமல்
உறங்கிப் போனாய்

உறங்கிப்போய்விட
இன்றும்

இப்போதும்
உச்சி கொண்டது

(பொழுது விடிந்து) உச்சிப்போதாய்விட்டது;
ஆல்

ஆதலால்
அம்மம் உண்ண

முலையுண்பதற்கு
துயில் எழாய்

(தூக்கந்தெளிந்து) படுக்கையிலிருந்து எழுந்திருக்க வேணும்;
வரவும் காணேன்

(நீயே எழுந்திருந்து அம்மமுண்ணவேணுமென்று சொல்லி) வருவதையுங் கண்டிலேன்!

(உனக்குப் பசியில்லை யென்போமென்றா)

வயிறு அசைத்தாய்

வயிறுந்தளர்ந்து நன்றாய்;
வன முலைகள்

(எனது) அழகிய முலைகள் (உன்மேல் அன்பினால் நெறித்து)
சோர்ந்து பாய

பால் வடிந்து பெருகிக் கொண்டிருக்க
திரு உடைய

அழகை உடைய
வாய் மடுத்து

(உன்) வாயை வைத்து
திளைத்து

செருக்கி
உதைத்து

கால்களாலே உதைத்துக் கொண்டு
பருகிடாய்

முலையுண்பாய்.

ஸ்ரீ காஞ்சி பிரதிவாதி பயங்கரம் அண்ணங்கராசாரியார் எழுதிய

விளக்க உரை

*** – (அரவணையாய்) எம்பெருமான் திருவனந்தாழ்வானாகிற படுக்கையைவிட்டு க்ருஷ்ணனாகத் தோன்றினாலும் சென்றாற் குடையாம் என்கிறபடியே அவ்வக்காலத்துக்கு ஏற்ற கோலங்கொண்டு அடிமை செய்பவனான கரத்திருவனந்தாழ்வான் கண்ணபிரானுக்குத் திருப்பள்ளி மெத்தையாய் இனிது தூங்குவதற்கு உதவுகின்றானென்க.  அம்ம முண்ண என்றது – கண்ணனுடைய குழந்தைப் பருவத்திற்குத் தக்கபடியாக யசோதை சொல்லியதாகும்.  சிங்கம் முதலியவற்றின் ஆணை யுணர்த்துகின்ற ஏறு என்ற பெயர் இலக்கணையால் ப்ரதாநன என்ற பொருளைத்தரும்.  இரண்டாமடியின் ஈற்றிலுள்ள ஆல் – ஆதலால்  என்பதன் சிதைவு; இனி ஆல் ஓ – இரண்டும் இரக்கப் பொருளைக் குறிப்பன வென்றுமாம்.  வயிறசைந்தாய் = நன்னூலார் சினை வினை சினையொடும் முதலொடுஞ் செறியும் என்றாராதலின் சினைவினை முதலோடு செறிந்ததென்க.  வனப்புமுலை என்கிறவிது – வனமுலை என்று விகாரப்பட்டதென்பர்; வனமே நீரும் வனப்பு மீமமுந் துழாயும் மிகுதியுங் காடுஞ் சோலையும் புற்றுமனவே புகலுமெண் பேரே என்ற நகண்டின்படி வனம் என்ற சொல்லோ அழகைக் குறிக்குமென்பதும் பொருந்தும்.

English Translation

O cowherd child, Lord who reclines on a serpent-bed, wake up to take suck.  Last night you went to sleep without supper, it is almost mid-day now.  I do not see you coming.  Your belly is flat, my heavy breasts are overflowing.  Place your auspicious lips and take suck, beating and kicking.

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Dravidaveda

back to top