(2892)
நையும் மனமும் குணங்களை உன்னி,என் நாவிருந்தெம்
ஐயன் இராமா னுசனென் றழைக்கும் அருவி னையேன்
கையும் தொழும்கண் கருதிடுங் காணக் கடல்புடைசூழ்
வையம் இதனில், உன் வண்மையென் பாலென் வளர்ந்ததுவே?
பதவுரை
|
(எம்பெருமானாரே!) |
||
|
மனம் |
– |
எனது நெஞ்சானது |
|
உன் குணங்களை உன்னி |
– |
தேவரீருடைய திருக் குணங்களைச்சிந்தித்து |
|
நையும் |
– |
கரைகின்றது; |
|
என் நா |
– |
எனது வாக்கானது |
|
இருந்து |
– |
நிலைநின்று |
|
எம் ஐயன் இராமாநுசன் என்று அழைக்கும் |
– |
எமக்கு ஸ்வாமியான எம் பெருமானாரே! என்று அழைகின்றது. |
|
அரு வினையேன் |
– |
மஹாபாபியான என்னுடைய |
|
கையும் |
– |
கைகளும் |
|
தொழும் |
– |
அஞ்ஜலிபண்ணு கின்றன; |
|
கண் |
– |
கண்களானவை |
|
காண கருதிடும் |
– |
(தேவரீரை) ஸேவிக்க ஆசைப்படுகின்றன; |
|
கடல்புடைசூழ் வையம் இதனில் |
– |
சுற்றிலும் கடல் சூழப்பெற்ற இப்பூமண்டலத்தினாள்ளே |
|
உன் வண்மை |
– |
தேவரீருடைய ஔதார்ய குணம் |
|
என்பால் வளர்ந்தது என் |
– |
அடியேன் மீது (இவ்விதமாக) வளர்ந்ததற்குக் காரணம் யாதோ?. |
English Translation
O My lord and Master, Ramanuja! My heart melts to think of your good qualities. My tongue-always calls your name alone. My hands convey obeisance, my eyes crave to see your beautiful frame. O, the terrible sinner that I am, -why in the whole ocean-girdled Earth did you choose me for your compassion?
