(1896)

(1896)

கள்ளக் குழவியாய்க் காலால் சகடத்தை

தள்ளி யுதைத்திட்டுத் தாயாய் வருவாளை,

மெள்ளத் தொடர்ந்து பிடித்தா ருயிருண்ட,

வள்ளலே! கொட்டாய் சப்பாணி மால்வண்ண னே.கொட்டாய் சப்பாணி.

 

பதவுரை

கள்ளம் குழவி ஆய்

மாயக் குழந்தையாய்ப் பிறந்து

சகடத்தை

(அஸுரன் ஆவேசித்திருந்த வண்டியை

காலால் தள்ளி உதைத்திட்டு

திருவடியாலே தள்ளி யுதைத்தவனாயும்

தாய் ஆய் வருவாளை

தாய்வேஷம் பூண்டு வந்த பூதனையை

மெள்ள தொடர்ந்து பிடித்து

விதானித்திருந்து மேல் விழுந்து பிடித்து

ஆர் உயிர்

(அவளது) அருமையான உயிரை

உண்ட

கவர்ந்தவனான

வள்ளலே

உதாரனே!

சப்பாணி கொண்டாய்

பால் வண்ணனே! சப்பாணி கொட்டாய்

 

English Translation

O Benevolent Lord, wonder-child! You smote the bedevilled cart with your feet, then when a woman came to breast-feed you, you grabbed her by stealth and took her life! Clap Chappani!  Adorable Lord! Clap Chappani!

Leave a Comment

Your email address will not be published.

Dravidaveda

back to top